Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

to border

  • 1 ambitus

    border, edge, extent / going around, circuit.

    Latin-English dictionary of medieval > ambitus

  • 2 praetexo

    praetexo, ĕre, texŭi, textum - tr. - [st2]1 [-] tisser devant, tresser devant. [st2]2 [-] disposer en avant, placer en tête, mettre en tête. [st2]3 [-] garnir dans toute sa longueur, border de, pourvoir de, munir de. [st2]4 [-] couvrir, voiler, cacher. [st2]5 [-] mettre en avant, prétexter, alléguer.    - omnia quae... lenioribus principiis natura praetexuit, Cic. de Or. 2, 78, 317: la nature a pourvu de débuts plus lents toutes les choses qui...    - utraeque nationes Rheno praetexuntur, Tac. G. 34: les deux peuplades ont le Rhin pour limite.    - praetexere + prop. inf.: alléguer que.
    * * *
    praetexo, ĕre, texŭi, textum - tr. - [st2]1 [-] tisser devant, tresser devant. [st2]2 [-] disposer en avant, placer en tête, mettre en tête. [st2]3 [-] garnir dans toute sa longueur, border de, pourvoir de, munir de. [st2]4 [-] couvrir, voiler, cacher. [st2]5 [-] mettre en avant, prétexter, alléguer.    - omnia quae... lenioribus principiis natura praetexuit, Cic. de Or. 2, 78, 317: la nature a pourvu de débuts plus lents toutes les choses qui...    - utraeque nationes Rheno praetexuntur, Tac. G. 34: les deux peuplades ont le Rhin pour limite.    - praetexere + prop. inf.: alléguer que.
    * * *
        Praetexo, praetexis, praetexui, praetextum, praetexere. Ausonius. Border et couvrir le bord, Bender ou border tout autour.
    \
        Quibus Danubii ora praetexitur. Ausonius. Est couverte et bordee.
    \
        Praetexta tuguriorum. Plin. Les bords.
    \
        - littora curuae Praetexunt puppes. Virgil. Les rivages sont bordez de navires.
    \
        Praetexere. Cic. Ordonner premierement et composer.
    \
        Praetexere retia. Plin. Tiltre et faire des rets, Lacer de rets.
    \
        In radicibus montium, qui omnes eas gentes praetexunt. Plin. Couvrent, Cachent.
    \
        Praetexere authores quos sequamur. Plin. Les mettre aux lisieres du livre.
    \
        Praetexere. Virgilius. Bailler quelque pretexte ou couleur, Faire couverture.
    \
        Neque enim quisquam potest exercitum cupere, aperteque, vt non praetexat cupiditatem triumphi. Cic. Qu'il ne mette au devant ceste excuse, qu'il ha faim de triompher.

    Dictionarium latinogallicum > praetexo

  • 3 margino

    margino, āre, āvi, ātum - tr. - entourer, border.
    * * *
    margino, āre, āvi, ātum - tr. - entourer, border.
    * * *
        Margino, marginas, pen. cor. marginare. Liu. Border, Marger.

    Dictionarium latinogallicum > margino

  • 4 limbus

        limbus ī, m    a border, hem, edge, selvage, fringe: pictus, V., O.
    * * *
    border, edge; ornamental border of a robe

    Latin-English dictionary > limbus

  • 5 prae-texō

        prae-texō xuī, xtus, ere,    to weave before, fringe, edge, border: Purpura praetexit amictūs, O.: litora Praetexunt puppes, V.: nationes Rheno praetexuntur, border on the Rhine, Ta.—To border, furnish, provide, adorn: primis litteris sententiae carmen omne praetexitur, i. e. the initial letters of the verses are those of the sentence: omnia lenioribus principiis natura praetexuit, has provided with, etc.: praetexta quercu domus, O.: praetexat fastigia chartae littera, i. e. be written on the margin, Tb.—Fig., to cover, cloak, conceal, disguise: hoc nomine culpam, V.—To assign as a pretext: servatam ab eo filiam, Ta.: nomina speciosa, Ta.

    Latin-English dictionary > prae-texō

  • 6 praetexo

    prae-texo, xŭi, xtum, 3, v. a., to weave before or in front, to fringe, edge, border.
    I.
    Lit. (mostly poet.):

    purpura saepe tuos fulgens praetexit amictus,

    Ov. P. 3, 8, 7:

    glaucas comis praetexere frondes,

    weave around, Val. Fl. 3, 436; Plin. 16, 1, 1, § 4:

    praetexit arundine ripas Mincius,

    Verg. E. 7, 12:

    litora curvae Praetexunt puppes,

    id. A. 6, 5:

    fontem violis, Claud. Cons. Prob. et Olybr. 249: limina ramis, Rapt. Pros. 2, 320: ripam ulvis,

    Aus. Idyll. 10, 45:

    sicubi odoratas praetexit amaracus umbras,

    spreads over, Col. 10, 297.—In mid. force:

    utraeque nationes Rheno praetexuntur,

    border on the Rhine, Tac. G. 34.—
    B.
    Transf.
    1.
    To place before or in front (syn.:

    praetendo, praepono): in his voluminibus auctorum nomina praetexui, Plin. praef. § 21: auctores quos praetexuimus volumini huic,

    id. 18, 25, 57, § 212:

    tibi maximus honor excubare pro templis, postibusque praetexi,

    i. e. that your statues stand before the temples, Plin. Pan. 52.—
    2.
    To border, to furnish, provide, or adorn with any thing: ex primo versu cujusque sententiae primis litteris illius sententiae carmen omne praetexitur, the whole poem is bordered (like an acrostic) with the initial letters from the first verse of every sentence (oracle), Cic. Div. 2, 54, 112: omnia quae aguntur acerrime, lenioribus principiis natura praetexuit, has provided with, etc., id. de Or. 2, 78, 317:

    praetexta quercu domus,

    Ov. F. 4, 953; 5, 567:

    summaque praetexat tenuis fastigia chartae, Indicet ut nomen, littera facta, meum,

    let my name be inscribed upon it, Tib. 3, 1, 11.—
    II.
    Trop.
    A.
    To allege as an excuse, to pretend, to assign as a pretext (syn. causor):

    cupiditatem triumphi,

    Cic. Pis. 24, 56:

    nomina speciosa,

    Tac. H. 1, 72.—With acc. and inf.:

    ubicumque ipsi essent, praetexentes esse rempublicam,

    Vell. 2, 62, 3:

    Tigellinus T. Vinii potentia defensus, praetexentis, servatam ab eo filiam,

    Tac. H. 1, 72.—
    B.
    To cover, cloak, conceal, disguise with any thing:

    hoc praetexit nomine culpam,

    Verg. A. 4, 172:

    funera sacris,

    id. ib. 4, 500:

    fraudem blando risu,

    Claud. Ruf. 1, 99.—Hence, praetextus, a, um, P. a., clothed with or wearing the toga praetexta:

    praetextus senatus (for praetextā in dutus),

    Prop. 4 (5), 1, 11:

    pubes,

    Aus. Prof. 18, 7.—
    B.
    In partic.
    1.
    Toga praetexta, and (post-Aug.) absol.: praetexta, ae, f., the outer garment, bordered with purple, worn at Rome by the higher magistrates and by free-born children till they assumed the toga virilis, Cic. Verr. 2, 5, 14, § 36; 2, 1, 44, § 113; id. Q. Fr. 2, 12, 2; Liv. 27, 37; 33, 42; Plin. 9, 39, 63, § 136; 33, 1, 4, § 10 et saep.: praetextā pullā nulli alii licebat uti, quam ei, qui funus faciebat, Paul. ex Fest. p. 236 Müll.—Hence,
    b.
    praetexta, ae, f. (sc. fabula), a tragedy, because celebrated Romans (like Brutus, Decius, Marcellus) were represented in it:

    nostri vestigia Graeca Ausi deserere, et celebrare domestica facta, Vel qui praetextas vel qui docuere togatas,

    Hor. A. P. 286; Pollio ap. Cic. Fam. 10, 32, 3:

    praetextam legere,

    id. ib. 10, 32, 5.—
    2.
    praetextum, i, n.
    a.
    An ornament, as something wrought or fastened in front (post - Aug.):

    pulcherrimum reipublicae praetextum,

    Sen. Ep. 71, 9.—
    b.
    A pretence, [p. 1436] pretext, excuse (post-Aug.; cf.:

    species, simulatio): et praetextum quidem illi civilium armorum hoc fuit: causas autem alias fuisse opinantur,

    Suet. Caes. 30: ad praetextum mutatae voluntatis, under pretext or color of, id. Aug. 12:

    ipse Ravennam devertit praetexto classem alloquendi,

    under pretext, Tac. H. 2, 100:

    praetexto reipublicae,

    id. ib. 3, 80; Sen. Contr. 4, 25, 14.

    Lewis & Short latin dictionary > praetexo

  • 7 ambio

    ambĭo, īre, ĭi (īvi), ītum [amb + eo]    - tr. et qqf. intr. [st2]1 [-] aller autour, tourner autour. [st2]2 [-] entourer, encercler, ceindre. [st2]3 [-] tourner autour de (qqn), circonvenir, solliciter, faire des démarches, courtiser, flatter. [st2]4 [-] briguer (une magistrature).    - 4 ème conjugaison, sauf parfois à l'imparfait: ambibat.    - ambire oras vestis auro, Virg.: border d'or la frange d'un habit.    - ambire fortunam, Hor.: courir après la fortune.    - ambitur consulatum accipere, Tac. A. 2, 43: on le presse d'accepter le consulat.    - insula, quam amnis Euphrates ambiebat, Vell. 2: île que l'Euphrate entourait de ses eaux.    - qui ob nobilitatem plurimis nuptiis ambiuntur, Tac. G. 18: qui, en raison de leur noblesse, sont sollicités pour plusieurs unions.    - conubiis ambire Latinum, Virg. En. 7: courtiser Latinus en vue du mariage.    - cum... et ambienti ut legibus solveretur multi contra dicerent, Suet.: et comme beaucoup s'opposèrent à ses démarches pour s'affranchir de la loi.    - subj. parf. arch.: ambissit, ambissint = ambiverit, ambiverint.    - ind. futur arch.: ambibo, is... = ambiam, es...    - ind. imparf. arch.: ambibam, as... = ambiebam, as...
    * * *
    ambĭo, īre, ĭi (īvi), ītum [amb + eo]    - tr. et qqf. intr. [st2]1 [-] aller autour, tourner autour. [st2]2 [-] entourer, encercler, ceindre. [st2]3 [-] tourner autour de (qqn), circonvenir, solliciter, faire des démarches, courtiser, flatter. [st2]4 [-] briguer (une magistrature).    - 4 ème conjugaison, sauf parfois à l'imparfait: ambibat.    - ambire oras vestis auro, Virg.: border d'or la frange d'un habit.    - ambire fortunam, Hor.: courir après la fortune.    - ambitur consulatum accipere, Tac. A. 2, 43: on le presse d'accepter le consulat.    - insula, quam amnis Euphrates ambiebat, Vell. 2: île que l'Euphrate entourait de ses eaux.    - qui ob nobilitatem plurimis nuptiis ambiuntur, Tac. G. 18: qui, en raison de leur noblesse, sont sollicités pour plusieurs unions.    - conubiis ambire Latinum, Virg. En. 7: courtiser Latinus en vue du mariage.    - cum... et ambienti ut legibus solveretur multi contra dicerent, Suet.: et comme beaucoup s'opposèrent à ses démarches pour s'affranchir de la loi.    - subj. parf. arch.: ambissit, ambissint = ambiverit, ambiverint.    - ind. futur arch.: ambibo, is... = ambiam, es...    - ind. imparf. arch.: ambibam, as... = ambiebam, as...
    * * *
        Ambio, ambis, ambiui, ambitum, penul. prod. ambire. Ex Am, et Eo, is, b interposita. Cic. Environner, Entourer.
    \
        Ambire baculum nexibus. Ouid. Estre entorteillé tout autour.
    \
        Ambire litora natatu. Stat. Aller autour.
    \
        Ambibat fundamina Siculae terrae. Ouid. Il alloit à l'entour.
    \
        Ambire. Cic. Pourchasser d'avoir quelque chose et briguer.
    \
        Ambire reginam affatu. Virgil. La circonvenir et tromper, ou abuser de parolles.
    \
        Ambit vocibus variis. Valer. Flac. Il circonvient et decoit.
    \
        Callimachus ambisset laudare hunc diem. Stat. Eust desiré, etc.

    Dictionarium latinogallicum > ambio

  • 8 cōnfīnium

        cōnfīnium ī, n    [confinis], a confine, common boundary, limit, border: Treverorum, Cs.: Germaniae Raetiaeque, Ta.: in vicinitatibus et confiniis aequus, in questions of: triplicis confinia mundi, O.—Fig., a confine, boundary: breve artis et falsi, Ta.—Usu. plur: lucis, noctis, dawn, O.: cum luce dubiae noctis, i. e. twilight, O.: mensum, O.: mortis, Tb.
    * * *
    common boundary (area); border, limit; proximity/nearness/neighborhood

    Latin-English dictionary > cōnfīnium

  • 9 cȳclas

        cȳclas adis, f, κυκλάσ, a circular, white or purple state-robe, with a border, Pr., Iu.
    * * *
    female's light outer garment with decorative border; state robe of women (L+S)

    Latin-English dictionary > cȳclas

  • 10 margō

        margō inis, m (late also f),    an edge, brink, border, margin: Margine gramineo (sc. fontis), O.: terrarum, shore, O.: viridis, Iu.: scuti, L.: imperii, boundary, O.: plenā margine libri, Iu.: partem modicae sumptam de margine cenae, i. e. the side-dishes, Iu.
    * * *
    margin, edge, flange, rim, border; threshold; bank, retaining wall; gunwale

    Latin-English dictionary > margō

  • 11 tangō

        tangō tetigī, tāctus, ere    [TAG-], to touch: ut eorum ossa terra non tangat: de expiandis, quae Locris in templo Proserpinae tacta violataque essent, L.: virgā Virginis os, O.: cubito stantem prope tangens, H.—Of places, to border on, be contiguous to, adjoin, reach: qui (fundi) Tiberim fere omnes tangunt: haec civitas Rhenum tangit, Cs.: quae (villa) viam tangeret: vertice sidera, O.— To touch, take, take away, carry off: Tetigin tui quidquam? T.: de praedā meā teruncium.— To taste, partake of, eat, drink: illa (corpora), O.: singula dente superbo, H.— To reach, arrive at, come to: provinciam: portūs, V.: lucum gradu, O.: Et tellus est mihi tacta, O.: nocturno castra dolo, O.— To touch, strike, hit, beat: chordas, O.: Te hora Caniculae Nescit tangere, to affect, H.: quemquam praeterea oportuisse tangi, i. e. be put to death.—In the phrase, de caelo tactus, struck by lightning: statua aut aera legum de caelo tacta: tacta de caelo multa, duae aedes, etc., L.—Of sexual contact, to take hold of, touch, handle: Virginem, T.: matronam, H.: si non tangendi copiast, T.— To besprinkle, mositen, wash, smear, dye: corpus aquā, O.: supercilium madidā fuligine tactum, Iu.—Fig., to touch, reach, move, affect, impress: minae Clodi modice me tangunt: animum, L.: mentem mortalia tangunt, V.: Nec formā tangor, O.: religione tactus hospes, L.— To take in, trick, dupe, cozen, cheat (old): senem triginta minis, Poët. ap. c.— To sting, nettle, wound: Rhodium in convivio, T.— To touch upon, mention, speak of, refer to: leviter unum quidque: ne tangantur rationes ad Opis, be discussed: hoc ulcus tangere Aut nominare uxorem? T.— To take in hand, undertake: carmina, O.
    * * *
    tangere, tetigi, tactus V
    touch, strike; border on, influence; mention

    Latin-English dictionary > tangō

  • 12 circumjaceo

    I
    circumjacere, -, - V INTRANS
    lie near/around; (places/persons/objects); border upon (L+S)
    II
    circumjacere, circumjacui, circumjacitus V INTRANS
    lie near/round about, border on; (of persons, places, objects)

    Latin-English dictionary > circumjaceo

  • 13 confine

    boundary, border, border-line; confine, neighborhood (L+S)

    Latin-English dictionary > confine

  • 14 conterminus

    con-termĭnus, a, um, adj., bordering upon, neighboring, having a common border (not ante-Aug.; perh. first used by Ovid).
    I.
    Prop.
    A.
    In gen.
    (α).
    With dat.:

    morus fonti,

    Ov. M. 4, 90; 1, 774; 15, 315:

    stabula ripae,

    id. ib. 8, 553:

    quercus tiliae,

    id. ib. 8, 621:

    Aethiopia Aegypto,

    Plin. 13, 14, 28, § 90 et saep.—
    (β).
    With gen.:

    locos jugi,

    App. M. 6, p. 178, 38; 6, p. 180, 16:

    aesculus aedis,

    Sil. 5, 510.—
    (γ).
    With abl.:

    locum lacu aliquo,

    App. M. 4, p. 150, 12.—
    (δ).
    Absol.:

    ager,

    Plin. 18, 6, 7, § 35.—
    B. 1.
    contermĭnum, i, n., a neighboring region, a confine, border:

    in contermino Arabiae,

    Plin. 37, 9, 40, § 122:

    in longinqua et contermina Scythiae fugam maturavit,

    Tac. A. 6, 36.—
    2.
    contermĭ-nus, i, m., a neighbor, Col. 1, 3, 7.—
    II.
    Trop.:

    virtus morti,

    Stat. Th. 7, 702.

    Lewis & Short latin dictionary > conterminus

  • 15 margino

    margĭno, āvi, ātum, 1, v. a. [margo], to furnish with a border, to border, enclose with a margin (perh. not ante-Aug.):

    viae marginandae,

    Liv. 41, 27:

    tabulae marginatae,

    Plin. 35, 12, 45, § 154:

    saga limbis marginata puniceis,

    Sid. Ep. 4, 20.

    Lewis & Short latin dictionary > margino

  • 16 circuncludo

        Circuncludere vas argento ab labris. Caesar. Border d'argent.
    \
        Circuncludere aliquem. Cic. Enfermer, Enserrer, Environner.

    Dictionarium latinogallicum > circuncludo

  • 17 inhibeo

    ĭnhĭbĕo, ēre, bŭi, bĭtum [in + habeo] - tr. - [st1]1 [-] retenir, arrêter.    - inhibere aliquem: arrêter qqn. --- Cic. Verr. 5, 163.    - inhibere equos, Ov M. 2, 128: arrêter des chevaux.    - inhibere impetum, Liv 30, 21, 10: arrêter un élan.    - frenos inhibere, Liv. 1, 48, 6: serrer la bride.    - inhibere equos, Ov. M. 2, 128: arrêter des chevaux.    - inhibere frenos, Liv.: serrer la bride.    - inhibere cruorem, Ov. M. 7, 849: arrêter le sang.    - verecundia inhibemur... credere, Quint. 10, 1, 18: une pudeur nous empêche de croire... --- cf. Plin. Ep. 2, 13, 10.    - non inhibere quominus, Plin. 34, 31: ne pas empêcher de. [st1]2 [-] [t. de marine] ramer en arrière, à rebours.    - Cic. Att. 13, 21, 3 ; Curt. 4, 4, 9 ; Liv. 37, 30, 10.    - inhibere retro navem, Liv 26, 39, 12: ramener un vaisseau en arrière. --- cf. Luc. 3, 659. [st1]3 [-] appliquer, utiliser, employer [= adhibere].    - inhibere supplicium alicui, Cic. Phil. 13, 37: infliger un supplice à qqn.    - inhibere imperium, Plaut. Bac. 448: exercer son autorité. --- cf. Liv. 3, 50, 12.    - inhibere imperium in deditos, Liv 36, 28, 5: exercer son autorité souveraine sur des peuples rendus à merci.    - cf. Plaut. Stich. 5, 4, 17; Liv. 3, 38, 1; Liv. 4, 53, 7.
    * * *
    ĭnhĭbĕo, ēre, bŭi, bĭtum [in + habeo] - tr. - [st1]1 [-] retenir, arrêter.    - inhibere aliquem: arrêter qqn. --- Cic. Verr. 5, 163.    - inhibere equos, Ov M. 2, 128: arrêter des chevaux.    - inhibere impetum, Liv 30, 21, 10: arrêter un élan.    - frenos inhibere, Liv. 1, 48, 6: serrer la bride.    - inhibere equos, Ov. M. 2, 128: arrêter des chevaux.    - inhibere frenos, Liv.: serrer la bride.    - inhibere cruorem, Ov. M. 7, 849: arrêter le sang.    - verecundia inhibemur... credere, Quint. 10, 1, 18: une pudeur nous empêche de croire... --- cf. Plin. Ep. 2, 13, 10.    - non inhibere quominus, Plin. 34, 31: ne pas empêcher de. [st1]2 [-] [t. de marine] ramer en arrière, à rebours.    - Cic. Att. 13, 21, 3 ; Curt. 4, 4, 9 ; Liv. 37, 30, 10.    - inhibere retro navem, Liv 26, 39, 12: ramener un vaisseau en arrière. --- cf. Luc. 3, 659. [st1]3 [-] appliquer, utiliser, employer [= adhibere].    - inhibere supplicium alicui, Cic. Phil. 13, 37: infliger un supplice à qqn.    - inhibere imperium, Plaut. Bac. 448: exercer son autorité. --- cf. Liv. 3, 50, 12.    - inhibere imperium in deditos, Liv 36, 28, 5: exercer son autorité souveraine sur des peuples rendus à merci.    - cf. Plaut. Stich. 5, 4, 17; Liv. 3, 38, 1; Liv. 4, 53, 7.
    * * *
        Inhibeo, inhibes, pen. corr. inhibui, inhibitum, pen. corr. inhibere, Ex In et Habeo compositum. Virgil. Empescher, Engarder qu'une chose ne se parface.
    \
        Inhibere aluum: cui contrarium est Soluere. Plin. Reserrer le ventre.
    \
        Calcitratus mulae inhibere. Plin. Engarder de regimber.
    \
        Cursus inhibebat equorum. Ouid. Arrestoit.
    \
        Fletus alicuius inhibere. Ouid. Reprimer.
    \
        Fraenos. Liu. Tirer la bride à soy, Arrester, Retirer en arriere.
    \
        Profluuium sanguinis. Plin. Arrester un flux de sang.
    \
        Vires suas. Ouid. Retenir sa force, Espargner sa puissance, Quand on n'employe point toute sa force à ce qu'on fait.
    \
        Inhibere imperium. Plautus. Menacer d'user de son authorité contre aucun, Exercer empire ou domination et seigneurie, puissance et authorité, User d'authorité.
    \
        Imperia inhibita vltro citroque. Liuius. Ils menaceoyent d'user chascun de sa puissance et authorité contre l'autre.
    \
        Inhibere retro nauem. Cic. Retourner la pouppe vers le costé dont on vient, et reculer quelque peu.
    \
        Inhibere remos. Quintil. Border les avirons, Les lever en sorte qu'on ne nage plus, et qu'on n'aille point plus avant.
    \
        Inhibere supplicia alicui. Cic. Punir et tormenter, Menacer de tormenter, punir ou tuer.
    \
        Manum eius inhibuit. Curtius. Il retinst et arresta la main qui estoit tendue et haulsee pour frapper.

    Dictionarium latinogallicum > inhibeo

  • 18 statumino

    stătūmino, āre [statumen] - tr. - [st2]1 [-] étayer, soutenir, échalasser. --- Plin. 18, 47. [st2]2 [-] faire une fondation. --- Vitr. 7, 1.
    * * *
    stătūmino, āre [statumen] - tr. - [st2]1 [-] étayer, soutenir, échalasser. --- Plin. 18, 47. [st2]2 [-] faire une fondation. --- Vitr. 7, 1.
    * * *
        Statumino, statuminas, pe. corr. statuminare. Plin. Eschallasser, Encharneler une vigne.
    \
        Statuminare lapidibus. Plin. Border de pierres.
    \
        Os fossae statuminare lapidibus, et alio superintegere. Plinius. Quand à l'entree d'un fossé ou trenchee faicte aux champs pour escouler les eaues, on met deux pierres larges de bout és deux costez, et puis par dessus on met une autre pierre de plat pour couverture, à fin que les terres ne bouschent, et en cheant remplissent la dicte entree de fossé.

    Dictionarium latinogallicum > statumino

  • 19 ad-iaceō

        ad-iaceō cuī, —, ēre,    to lie at, lie near, adjoin, border upon, touch, bound: Tuscus ager Romano adiacet, L.: adiacet undis moles, O.: gentes, quae mare illud adiacent, N.: Etruriam, L.: (regio) ad Aduatucos, Cs.: adiacentia, the neighborhood, Ta.

    Latin-English dictionary > ad-iaceō

  • 20 ambitus

        ambitus ūs, m    [ambio], a going round, moving about, revolution: aquae per amoenos agros, H.: saeculorum, Ta.—Fig., of speech, circumlocution: circa unam rem ambitūs facere, L. —Meton., a circuit, circumference, border: castra lato ambitu, Ta.—In rhet., a period: verborum.— Esp., a suing for office, canvassing for votes (usu. by unlawful means): legem ambitūs flagitasti: accusare alqm ambitūs: ambitūs largitiones, N.
    * * *
    circuit, edge, extent; orbit, cycle; canvass, bribery; circumlocution; show

    Latin-English dictionary > ambitus

См. также в других словарях:

  • border — [ bɔrde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1170; de bord 1 ♦ S étendre le long du bord, occuper le bord de (qqch.). Un fossé borde la route. ⇒ longer. « Des ormeaux qui bordent le chemin » (A. Chénier). Route bordée d arbres. Des yeux bordés de khôl …   Encyclopédie Universelle

  • Border Collie — Border Collie …   Wikipédia en Français

  • Border Guard Service of Russia — ( ru. Пограничная служба России) is a branch of Federal Security Service of Russia tasked with patrol of the Russian border. Border Guards were created in the Russian Empire in the 18th century, however, the origin of the Russian border service… …   Wikipedia

  • Border-Collie — FCI Standard Nr. 297 Gruppe 1: Hütehunde und Treibhunde (ohne Schweizer Sennenhunde) Sektion 1: Schäferhunde Mit Ar …   Deutsch Wikipedia

  • Border collie — Border Collie …   Wikipédia en Français

  • Border Collie — FCI Standard Nr. 297 Gruppe 1: Hütehunde und Treibhunde …   Deutsch Wikipedia

  • Border Protection Corps — ( pl. Korpus Ochrony Pogranicza, KOP) was a Polish military unit created in 1924 for defence of the eastern border against armed Soviet raids and local bandits.Although the unit was part of the Polish Army, it was commanded directly by the… …   Wikipedia

  • Border guard — Border Guard, Border Patrol, Border police, or Frontier police is a national security agency that performs border control, i.e., enforces the security of national borders. In various states these forces have different official names,… …   Wikipedia

  • Border trade — Border trade, in general, refers to the flow of goods and services across the international borders between jurisdictions. In this sense, it is a part of normal legal trade that flows through standard export/import frameworks of nations. However… …   Wikipedia

  • Border Terrier — Saltar a navegación, búsqueda Border Terrier none País de origen …   Wikipedia Español

  • Border Campaign (Irish Republican Army) — Border Campaign (Operation Harvest) Date 12 December 1956 – 26 February 1962 Location Mainly Irish border Result IRA campaign fails …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»